Translation & Notarization

번역 공증

번역 & 공증 서비스는 문서를 다른 언어로 정확하게 번역하고, 그 번역이 원문과 동일하다는 사실을 공증 기관 또는 공인 전문가가 확인하여 법적 효력을 갖도록 지원하는 서비스를 말합니다.
이 서비스는 공식 문서, 법적 문서 또는 국제적 절차에서 주로 사용됩니다.

번역 공증 서비스의 정의와 구성

번역

원본 문서를 요청받은 언어로 변환하는 작업.
전문 번역가 또는 공인된 번역사가 번역하며, 정확성과 원문의 의미 보존이 가장 중요합니다.

공증

공증은 번역된 문서가 원본 내용과 동일하다는 사실을 공적으로 인증하는 절차입니다.
일반적으로 공증인은 변호사, 공인된 공증사무소 또는 공증 기관에 소속된 전문가입니다.
번역자가 공증 절차에 참여하여 자신의 번역이 정확함을 확인하는 경우가 많습니다.

번역 공증 서비스가 필요한 이유

법적 효력 확보

번역된 문서가 원문과 동일하며, 그 내용이 공적으로 인증되었음을 보증합니다.
법원, 정부기관, 대사관 등에서 공식적으로 인정받기 위해 필요합니다.

신뢰성 보장

공증을 통해 번역의 신뢰성을 확보할 수 있습니다.
개인 간 계약, 비즈니스 거래, 또는 공식 절차에서 오역으로 인한 분쟁을 예방합니다.

번역 공증 서비스의 주요 대상

공식 문서

출생, 결혼, 사망 증명서
졸업장, 성적표, 학위증
여권, 신분증
재직증명서, 경력증명서

법적 문서

계약서, 위임장, 소송 서류
회사 정관, 법인 설립 문서
특허 문서, 상표 등록 문서

비즈니스 문서

사업계획서, 협약서, 재무제표
입찰 문서, 비밀유지 계약서

번역 공증 서비스의 과정

문서 번역

요청받은 문서를 전문 번역사가 정확히 번역합니다.
번역 후에는 철저히 검수하여 원문과의 불일치를 최소화합니다.

공증 준비

번역된 문서를 공증 기관에 제출합니다.
공증인은 번역자가 문서를 정확히 번역했는지 확인합니다.

공증 인증

공증인이 번역된 문서와 원문이 동일하다는 것을 확인하고, 이를 법적 효력을 가진 문서로 인증합니다.
공증된 문서에 서명과 도장을 추가하여 효력을 부여합니다.

번역 & 공증 서비스는 단순한 언어 변환을 넘어, 번역된 문서가 법적 효력을 갖도록 보장하는 중요한 절차입니다.
이를 통해 개인 및 기업은 국내외에서 발생하는 다양한 행정적, 법적 요구사항을 충족할 수 있습니다.
법률서식 | 찾아오시는 길

(c)Since 2024 게이트웨이 로펌 GATEWAY LAW FIRM

Admin